メインコンテンツにスキップ

DNP

Global

El libro de Astier de Villatte "MA VIE A PARIS" fue impreso en prensa tipográfica.

Se utiliza la tipografía original "Shueitai" de Dai Nippon Printing, y el producto se vende en librerías y en HPDECO, entre otros lugares.

27 de junio de 2017

Dai Nippon Printing Co., Ltd. (sede central: Tokio, presidente: Yoshitoshi Kitajima, capital: 114.400 millones de yenes, en adelante: DNP) ha producido una edición japonesa impresa en tipografía de "MA VIE A PARIS" (Mi vida en París), un libro publicado en enero de 2016 por la marca francesa de cerámica "Astier de Villatte". Esta edición japonesa se pondrá a la venta de forma escalonada a partir de junio de 2017 en librerías de Japón y en "HPDECO", entre otros establecimientos. Utiliza la tipografía original de DNP, "Shueitai", reconocida por su belleza y facilidad de lectura.

photo Sophie Delaporte

[Antecedentes del lanzamiento de la versión japonesa]

Fundada en 1996, Astier de Villatte es la única marca parisina con taller de cerámica propio y goza de gran popularidad en Japón. Además de cerámica, la marca también vende artículos diversos hechos a mano, perfumes y papelería. Sus fundadores, Yvan Pericoli y Benoît Astier de Villatte, apasionados por la impresión tipográfica, adquirieron en 2015 el último taller de impresión tipográfica que quedaba en las afueras de París. Esto dio lugar a la fundación de la editorial "Editions Astier de Villatte" en enero de 2016 y a la publicación de su primera publicación, "MA VIE A PARIS", impresa con impresión tipográfica, ese mismo mes. La versión en inglés se publicó en septiembre del mismo año. Para la versión japonesa, que se publica en esta ocasión, DNP, con una trayectoria demostrada en la impresión tipográfica desde su fundación en 1876, colabora en la fabricación y las ventas.

    [Esquema de "MA VIE A PARIS" (Mi vida en París)]

    Esta guía presenta más de 300 lugares recomendados en París, recopilados por el Sr. Pericoli y Astier de Villatte como si se los estuvieran presentando a un amigo cercano, que van desde lugares prácticos y útiles en la vida diaria, como acupunturistas, fontaneros y dentistas, hasta lugares que a los turistas también les gustaría conocer, como restaurantes, cafés y hoteles. El libro ofrece una visión de la vida cotidiana parisina, capturada con el estilo único de Astier de Villatte.

    La versión japonesa tiene prácticamente la misma encuadernación que las versiones en francés e inglés, y es un libro de 392 páginas en formato 46, compuesto tipográficamente. La encuadernación es de bolsillo, con pan de oro aplicado en todos los bordes del libro excepto en el lomo, lo que la convierte en una encuadernación "trilateral dorada". Para la impresión, la tipografía fue fundida por Sasaki Type Store Ltd. utilizando los moldes maestros Shueitai almacenados por DNP. La composición tipográfica y la impresión se realizaron en colaboración con FUP First Universal Press, y la encuadernación con la colaboración de Makoto Bookbinding Co., Ltd.

    MARUZEN PUBLISHING CO., LTD., perteneciente al grupo DNP, publicará el libro, que se venderá en las tiendas de H.P. France Co., Ltd., distribuidora de los productos Astier de Villatte, así como en librerías de todo el país.

    ■ Información del libro

    título

    MA VIE A PARIS (Mi vida en París)

    autor

    Benoît Astier de Villatte, Yvan Pericoli, Victor Louis

    traductorMika Fujita y Junko Takasaki
    EditorEditorial Maruzen
    tamaño182×134 (mm)
    Número de páginasPágina 392
    Código ISBN978-4-621-30147-0
    precioPrecio unitario: 8.000 yenes (sin impuestos)

    ■ Tiendas que tienen este producto en stock (a junio de 2017)

    • HPDECO (Shibuya-ku, Tokio)
    • HPDECO Marunouchi (Chiyoda-ku, Tokio)
    • Ash Pave Chic (Ciudad de Kobe, Prefectura de Hyogo)
    • H.P.DECO Curiosity Room: tienda Futakotamagawa (Setagaya-ku, Tokio), tienda Yokohama (ciudad de Yokohama, prefectura de Kanagawa), tienda Fukuoka (ciudad de Fukuoka, prefectura de Fukuoka)
    • オンラインショッピングストア H.P.F,MALL http://www.hpfmall.com/
    • Plaza DNP (barrio de Shinjuku, Tokio)
    • ハイブリッド総合書店「honto」の本の通販ストア https://honto.jp/netstore/pd-book_28361408.html

      *Disponible en librerías de todo el país.

      [Proceso de impresión tipográfica y encuadernación]

      ① Reparto

      Un metal como el plomo se funde y se vierte en una matriz, que es el molde del tipo, para crear cada carácter uno por uno.

      ② Wen Xuan

      De los estantes que contienen los tipos, cada letra se selecciona de acuerdo con el manuscrito.

      ③ Composición tipográfica

      Añade puntuación, símbolos, líneas, etc., y ajusta el párrafo y el interlineado. Una vez completada la página según el diseño especificado, átala con hilo de cometa.

      ④ Impresión

      La placa ensamblada se coloca en la imprenta y comienza la impresión.

      ⑤ Encuadernación

      Los materiales impresos se cosen entre sí con hilo, se unen con pegamento y luego se les coloca una cubierta para formar un libro.

      [Iniciativas de impresión tipográfica y tipos de letra del DNP]

      Shueisha, predecesora de DNP, se fundó en 1876, poco después de la Restauración Meiji, y desarrolló un Negocios de impresión utilizando la entonces vanguardista tecnología de impresión tipográfica de Gutenberg. Si bien DNP cesó la fundición y composición tipográfica en marzo de 2003, aún conserva dentro de su empresa el equipo necesario para casi todo el proceso de impresión tipográfica. Para producir publicaciones en el ámbito cultural de los caracteres kanji de Asia Oriental, es necesario crear tipografías para todos los diversos tipos y tamaños de caracteres kanji, lo que requiere una gran cantidad de tipografías y el equipo para fundirlas e imprimirlas. Actualmente, existen muy pocas empresas en toda Asia Oriental que mantengan equipos a la misma escala que DNP.

      Además, la tipografía Shueitai, utilizada en la versión japonesa de "MA VIE A PARIS (Mi vida en París)", es una tipografía original que DNP lleva desarrollando más de 100 años, desde la época de Shueisha. Shueitai, considerada una de las dos tendencias principales en tipografías japonesas junto con la tipografía Tsukiji, goza de gran reconocimiento entre editores, diseñadores y lectores por su belleza y legibilidad, utilizada en numerosos libros y diccionarios. DNP ha estado trabajando en la renovación de Shueitai desde 2006, y la nueva tipografía resultante está disponible para licencias en entornos de autoedición (DTP), así como en lectores de libros electrónicos.